Konuyu Okuyanlar:
1 Ziyaretçi

Anket Başlığı: Sizce?
Eskimedi mi o Smile
Efsaneler ölmez bence denensin.
[Anket Sonuçlarını Göster]
 
 
Morrowind Türkçe Yama?
#1
Wink 
Aklımda deli sorular  Cheesy Acaba diyorum Oblivion'dan sonra bi Morrowind hoş olmaz mı? Skyrim grafikleriyle oynamamızı sağlayacak modları zaten takip ediyorum baya az zamanları kaldı. Bence bi türkçe yama baya iyi olur.  

Yorumlarınız? (Bkz: Skywind, Skyblivion)
[+] Durnehviir isimli üyenin iletisini 1 üye beğendi
#2
Tamam da, bunun Oblivion bölümüyle ne alakası var?

Ayrıca zaten böyle bir çalışma mevcut: http://www.elderscrollsturk.com/konu-mor...eviri.html
#3
(08.06.2017, Saat: 21:04)Diist Kiin Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Tamam da, bunun Oblivion bölümüyle ne alakası var?

Ayrıca zaten böyle bir çalışma mevcut: http://www.elderscrollsturk.com/konu-mor...eviri.html

daha yani farkettim yanlış bölümde olduğunu Sad

bu arada onu biliyorum ama ölü bir post. Şöyle tazelesek canlı canlı, ki zamanında oblivion için de çalışma vardı ama mevcut olan çalışmadan öncekilerde unutulup gitti.
#4
Ben lisede okuyorum ve şöyle söyleyeyim, anlayabilirsiniz. Arada bilmediğim kelimeler oluyor, onlara da sözlükten bakıyorum böylece ingilizceniz gelişiyor. Biraz oynamaya çalış. Şu an 110 saat Morrowind'im var (sadece morrowind kaldırıyor Sad ) ve daha ana görevin yarısına gelmedim. Türkçe yama beklemek yerine kendin anlamaya çalış ve ingilizcen gelişsin tavsiyem bu yönde.
[+] Umbra isimli üyenin iletisini 1 üye beğendi
#5
Halihazırda bir çalışma evet var, ancak çevrilse bile Oblivion kadar ilgi göreceğini sanmıyorum. Çünkü ilgilenen çember sadece eski oyuncular. Boşuna vakit kaybı olur.
#6
Bence vakit kaybı vb. yorumlar heves kırıcılıktan başka bir şey değil. Herkes Morrowind'in serinin en efsane oyunu olduğunu söylüyor. So, why not? Bazı kişiler sadece skyrim i oynayacak olabilir (morrowind çevirisi yapılsa bile "bu eski yeaeaea" diye yuzune bakmayabilirler). Ama eğer öyle bir çalışma olursa buna içtenlikle minnettar kalacak insanlar da var.

Oblivion çevirisi yeni çıkmışken bu sorunun sorulmasını baskı olarak algılamamalarını isterim. Ama ileride bir gün böyle bir karar alırlarsa da çok mutlu olurum.
[+] Scathach isimli üyenin iletisini 1 üye beğendi
#7
(08.06.2017, Saat: 21:59)Jelkala Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Halihazırda bir çalışma evet var, ancak çevrilse bile Oblivion kadar ilgi göreceğini sanmıyorum. Çünkü ilgilenen çember sadece eski oyuncular. Boşuna vakit kaybı olur.

Yapılan yamanın 5 kişi veya 100 kişi tarafından indirilmesi çeviren kişi için çok bir şey değiştirmiyor aslında. İki durumda da çeviri boyunca kazandığın yeni bilgi ve deneyimlerle kalıyorsun.
#8
çevirmenin yolunu araştıracam, bu yaz zamanım olursa belki bi şeyler yaparım. Benim ingilizcem zaten iyi, ama tes kitlesinin yaşı büyük e malum ingilizce bilmeyenler elbet olabilir ki o yaştan sonra ingilizce öğrenmekte kolay değil. Skywind yaz bitmeden çıkarsa kendi arkadaşlarımla başlatabilirim. Morrowind'i skyrim grafikleriye oynamak yeni nesilide cezbeder hem Smile sadece forumda kalsın belki destek alırız diye umuyorum...
[+] Durnehviir isimli üyenin iletisini 1 üye beğendi
#9
(08.06.2017, Saat: 21:59)Jelkala Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Halihazırda bir çalışma evet var, ancak çevrilse bile Oblivion kadar ilgi göreceğini sanmıyorum. Çünkü ilgilenen çember sadece eski oyuncular. Boşuna vakit kaybı olur.

Yeni nesil rpg oyuncusu denilen bir güruh varsa sanırım ben ilk sıradan girerim. İlk RPG 2017 yılı itibariyle Skyrimdi. Ancak eğer çevrilirse indirip oynamaktan gocunmam. Hakkında hiçbir şey bilmiyorum ama konusu gerçekten çok ilginç, güzel ve orijinal. Tema müziği harika. Aç saatlerce dinle. Mesela Oblivion öyle değil pek oynayasım yok konusu gayet sıradan ve klişe.

Tabi istisna da olabilirim belki ama tam olarak genellenebilecek bir durum var mı emin değilim..
#10
Şunu Söyliyim Bu Forum oblivion çevirisi biraz geç çıkınca kaç tane konuyu kaç tane yeni konu açtı çeviri ekibine sayıp sövenler bile oldu.

Tek bir sorum var morrowindi ne kadar oynadın çünkü serinin yan oyunlarını saymazsak ilk 3 oyun metin üzerine kurulu yani altyazı yok morrowindde ise sırf görev için sorulan soru bile bir paragraflık metin yani bu oblivion çevirisi gibi kolayda olmuyacak ayrıca sırf görev günlüğü içinde bir çok şey barındıran yazılı metinlerle dolu oblivion gibi 2,3 tane satırla konu özetlenmemiş insanların bazı şeyleri mantık dahilinde kendileri çözmeleri bekliyor.

tavsiyem Şu guild görevleri ve ana görevleri bitirmede bence çeviriye başlanmaması en azından oyunda az çok ne kadar yazı çevireceksiniz bi bilginiz olur.
he tamam oynadınız güzel hoş eyvallah ama çeviriye daha başındayken yada başlamadan konu açmayın çeviriyi yapın yada kale değer bi noktaya gelin bence o zaman konuyu açın.

İYİ FORUMLAR.
#11
Benim bildiğim bunu çevirmeye ömür yetmez.
Ama yaması çıksa iyi olur oynarım.
#12
(21.06.2017, Saat: 13:51)CelilOguz Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Benim bildiğim bunu çevirmeye ömür yetmez.
Ama yaması çıksa iyi olur oynarım.

Yaptigim konuyu hortlatmak mi bilmiyorum eger oylese simdiden ozur dilerim. Arkadasin dedigi gibi bu oyunu cevirmeye ömür yetmez. Önemlisinden önemsizine butun npclerin anlatacak bir seyleri var oyuncuya anlatilanlar zaten en kotusu bir paragraf. Ayrica evet oyunun dili biraz ağır olabilir fakat misal ben elimde ya google ceviri yada sozlukle oynuyorum bir cumleden 2 kelimenin anlamini ögrenince metni tamamen incigine kadar anlamasamda ' heee bunu demeye getiriyormuş adam' diyebiliyorum. Hem turkçe yama yok diye oynamaya üşenen insan bence quest mark yok diyede oynamaya üşenir. O kafadaki arkadaslar hic bulasmasinlar oyuna daha iyi kanımca.
#13
Eskidi diyen ufakcana bir kitle var sanki de, skywind diye de bir şey geliyor hani Tongue haberiniz olsun
#14
abi bu turkce yama ne kadar zamana hazir olur the elder scrolls 3  icin soylermisiniz bunun icin size uye oldum lutfen
#15
(24.12.2017, Saat: 15:22)AzeRevan04 Adlı Kullanıcıdan Alıntı: abi bu turkce yama ne kadar zamana hazir olur the elder scrolls 3  icin soylermisiniz bunun icin size uye oldum lutfen

Yapılmakta olan bir çalışma yok sadece tartışılıyor. Ki yapılacak olsa bile çok çok uzun zaman alır.

Yama konusuna gelirsek bu oyunu bende çok merak ediyorum tam yeterli ingilizcem olmasa da oynamayı denedim ama böyle olunca da oradan oraya boş boş koşuyo gibi hissedip oyundan soğudum. O yüzden oynamadım. Ama oyunu oynayanların incelemelerini okuduğumda senaryoya yapılan övgülerin sınırı yok. Sıklıkla çok derin olmasından bahsediliyor. Çeviri yapacak ekibin oyunu bir kaç defa bitirip oyunu özümsemesi gerektiğini düşünüyorum. Yoksa çeviri çıksa da çok anlam ifade etmez bence. Bu durumda oyunu bitirme süresine çeviri süresini de eklersek bekleyeceğimiz zaman içerisinde ingilizce kolayca öğrenilebilir Cheesy
Kursa gitmenin de şart olduğunu düşünmüyorum internette videolar var bir sürü bana kalırsa çok da yararlılar ben izliyorum ara sıra. Bunun yanı sıra altyazılı dizi izlemek klişe tavsiye ama gerçekten faydalı.